Documents translation

Bring the French touch to your documents

I do more than simply translating your documents: my broad knowledge of English and the quality of my French allow me to translate your idioms, expressions, wordplays in order to keep the tone of your original document and make its translation sound natural in French. I own an entire suite of software to translate all file formats into French (from docx to pdf and html or xml) and preserve their original format.

  • Original Format Preserved
  • Natural flow
  • All file formats
  •  Work was completed quickly and professionally. Please to work with. 
    Moorings

    Moorings
  •  Very good work. Very professional job. This freelancer respected deadlines and did exactly what I asked. I recommend him.! 
    Céline T. Leadlike

    leadlike
  •  Jean-Francois is now my “personal” translator English/French. Very quick and very accurate and an very charming person 🙂 400% satisfaction !!! 
    Yehouda B.

    yehouda
  •  Higly recommended . professional work ,do on time. Great communication skills.! 
    Vincent R.

    Vincent voyance
  •  Perfect communication and top quality work. I will hire again and recommend anyone else do so too. thanks very much 🙂 
    Nicholas P. Cloud Sail

    nick t shirt
  •  Great work 
    Ravi C.

    Ravi
  •  Jean-Francois is a great guy and performs great work. Highly recommendable. 
    Ramsey S. leoLed Solutions

    leoled
  •  Jean-François is a pleasure to work with. Quality work delivered quickly. 
    Thomas G. Consultant

    thomas g
  •  Jean-Francois is the best French copywriter/translator that I’ve been working with. He’s an expert in French, providing absolutely high-quality. Good communication, valuable advices on content adaptation and pure pleasure to work with. Recommend if you need a great French translator! 
    Alex R.

    Alex
  •  Job successfully completed! Jean provided both professional spirit and high quality work on every project. We would definitely contact him back for next coming French projects. 
    Li H. Green T.

    Green translations
  •  Job was completed promptly and was well done. Great! 
    Danick P. Polytests

    Polytests
  •  Fantastic job, thoroughly researched and turned around quickly. 
    Tamacre L. Crystal Content

    crystal content
Amazon Listings Translation

Reach new customers

A good translation of your Amazon products in French contains not only the thorough terminology research needed to give your customers the right information in their mother tongue, it also includes a keyword research to find out the way they search for your product in French. Thanks to advanced keyword research tools, the French translation services I provide can help you rank in Google search results, reach your new customers and increase your volume of sales.

  • Keyword research
  • Reach the French market
  • Increase your sales
  •  Great work and will be working with JF again. 
    Jamie S. Masters of Mayfair

    Masters of Mayfair
  •  Great job as always, thanks Jean-Francois! 
    Chiara G. TranslatorThoughts

    Chiara
  •  Great work as always, extremely accurate. 
    Chiara G. TranslatorThoughts

    Chiara
  •  Jean-Francois did an impressive job! He also did extensive background analysis and research on the topic. I highly recommend hiring him! 
    Florian S. Manago UG

    manago
  •  Another great job. Top work! 
    Jamie S. Masters of Mayfair

    Masters of Mayfair
  •  Jean-Francois is a great professional, really quick in delivering his work and extremely accurate. I’ve been working with him on several occasions and will continue to do so. Highly recommended. 
    Chiara G. TranslatorThoughts

    Chiara
Website Translation

Open new horizons

The French translation of your website content must be approached differently than a standard document translation. You not only need to engage your customers and readers, but also need to be visible in Google search results. I provide a keyword research for your webpages and assist you for free during your integration phase, up to 30 days after delivery. My knowledge of WordPress and of HTML ensures that the french translation of your HTML webpages will leave your code untouched.

  • Keyword research
  • Knowledge of WordPress
  • Knowledge of HTML
  • Free 30 days assistance*
  •  Amazing, fast work! Will definitely work with again!.
    Jordan T.

    alphaomega
  •  I have worked with Jean-Francois previously, and once again he did not surprise me with his high quality work and great communication skills. I would definitely hire him again. 
    Mert C. StartUpKitchen

    mert
  •  Jean-Francois is a great guy and performs great work. Highly recommendable. 
    Ramsey S. leoLed Solutions

    leoled
  •  A super proactive and RESPONSIBLE guy. Highly recommended. And course, we will work together in the next projects. 
    Nguyen T. Hamsa Technologies

    hamsa
  •  Efficient and great service. Thanks! 
    Lea M. Faulks & Cox Ltd

    faulx
  •   Jean-Francois has been great to work with. I highly recommend him for his speed and overall professional attitude. Looking forward to work with him in the near future.
    REVIV3

    Reviv3
  •   Great work.. Many Thanks..
    Flora Hospitality Dubai

    Flora Hospitality
  •   High quality translation double checked by a friend from France. Will use again and again! 
    Jordan T.  BuyBitCoinsWorldWide

    BBWW
  •   Quality translation. Showed very close attention to details. Thought of problems that may come up with the length of some of the translations and was very helpful in fixing them. Responsive, and delivered quickly way before the due date. Will definitely hire again for future English to French translations. 
    Jordan T.  BuyBitCoinsWorldWide

    BBWW
  •  Jean-Francois was really professional and flexible. I recommend his work and will definitely contact him again for new projects. 
    Leopold G. Stinson Design

    Stinson Design
  •  Excellent translations, high level of care and good communication. I highly recommend Jean and will re-hire him again in the future.
    Philip G.

    portugal
  •   It was a pleasure to work with Jean-François. Prompt and good work from start to finish. Can surely recommend him.
    Jarkko K. Touring Cars

    Touring Cars

Don't find the translation service you're after?

Do not worry, these services are only a few examples of what is translatable into French. I can help you with all your needs in French translation. Be it emails, computer software, reviews, feedback: name it, it is 100% possible to get them translated into French.

Mobile App and Game Translation

Be even closer to your customers

By being constantly in your customers’ pocket, you are already close to them. What if your mobile app or game could also speak their language? That would bring it (and hence you) even closer to them and generate even more interaction. As a heavy user of mobile games and apps myself (and also a developer of my own mobile application), I know how important a good English to French translation is. The terminology must be spot-on and the strings must absolutely fit the UI: that’s why I offer a free 30 days assistance after translation for any string in need to be shortened.

  • Terminology consistency
  • Free 30 days assistance*
  • App store description
  •  Exceptional translator! Very quick and always willing to help and provide the best possible quality. I would recommend him to anyone who needs an ENG-FR translation. 
    Speate

    speate
  •  As usual, the job’s done successfully and quickly. He’s very responsible and do much more than what we ask for. He’s not only a worker or a service provider, but a good problem solver! 
    Nguyen T. Hamsa Technologies

    hamsa
  •  Thank you so much for the great work! 
    Liica, Inc.

    Liica
  •   Jean-Francois fulfilled the task very quickly and accurately and helped us a lot. I highly recommend him, he’s a professional.
    Nikolay Y. Nexters

    Nexters
  •  Jean-Francois went over and above on my assignment. His work was outstanding and he took the personal initiative do to some very helpful research and ask relevant questions that will improve my application. His attention to detail was exemplary. Merci beaucoup Jean-Francois! 
    Ward L. Cold Springs Software

    cold springs software
  •   Thank you so much for the committed work! We look forward to working more together.
    Ken L. Play Spirit Games

    Play Spirit
  •  Thank you!
    Salvatore V. Savelgo

    savelgo
  •  Jean’s attention to details in every project he does is unparalleled. No matter how small the project is, he always treats it with a great professionalism and attention. Thank you Jean! 
    Ken L. Play Spirit Games

    Play Spirit
  •  amazing as always. My number 1 French translator. thanks for your time and feedbacks! 
    Ken L. Play Spirit Games

    Play Spirit
  •   Very good translator, did a very professional work with a very tight deadline.
    Luis A.

    luis
  •  Jean-Francois is an exceptional translator. He was always on time and provided great quality work. He proofread and gave valuable feedback for the original text material even if he wasn’t required so. I truly recommend him. 
    Mert C. StartUpKitchen

    mert
Video Game Translation

Enhance your players’ gameplay

What’s better than a person with 25 years of gaming experience to translate your video game from English into French? I started to play on the NES when I was around 11 and I’m still playing! Be it 4X strategy games, FPS, platformers, adventure games, point and click games,… name it, I’ve most likely already thoroughly played at least one game of your competitors. I use advanced translation management software to ensure terminology consistency and assist you for free during the first 30 days of your integration phase. At the end of the day, only your gamers’ pleasure matters.

  • Free 30 days assistance*
  • 25 years of gaming experience
  • Perfect consistency
  •  Jean-Francois is absolutely the best contractor I’ve worked with. His attention to detail is simply amazing. 
    Brian C. Stardock

    stardock
  •  This is the second contract we’ve done with Jean-Francois and it ended up perfectly again. 
    Brian C. Stardock

    stardock
  •  Another fantastic job; can’t wait to work with JF again. 
    Brian C. Stardock

    stardock
  •  One of the best freelancers I’ve had the privilege to work with. Highly recommended! 
    Brian C. Stardock

    stardock
  •  Jean-Francois answered to our request within a few minutes. He delivered the translation in time. Also, the communication with him was excellent. We are looking forward to working with Jean-Francois long term. We can say with great certainty that he provides high-quality translations! 
    Sky H. Pyxton Studios

    pyxton
Instruction Manual Translation

Ensure things are done right

The translation of your user manual is a compulsory step to ensure that your product is properly used by your French customers. You want them to get the most out of it and enjoy every aspect it has to offer. As important as your packaging translation, this translation will also reflect the professionalism of your product and the seriousness of your brand. There’s nothing worse than buying a product and find an instruction manual poorly translated: it makes us feel we bought something cheap. Treat your customers and the reputation of your brand with a quality English to French translation.

  • Original format preserved
  • Translation of picture content
  • Technical background
  •  It has been an absolute pleasure to work with Jean Francois G., he has worked with us like a professional to deliver the project according to project specifications and work received good reviews from our client. 
    Dr. S.

    Dr Simi
  •  All good as usually 
    Julia T. NST

    NST
  •  Jean-Francois is a great guy and performs great work. Highly recommendable. 
    Ramsey S. leoLed Solutions

    leoled
  •  Great job! High-quality translation and timely delivery. Thanks a lot! 
    Goran D. Vigor Translations

    goran
  •  Great as usually 
    Julia T. NST

    NST
  •  Jean, thank you for your work. Everything is well done and on time. Will come back to you when we have something else. 
    Julia T. NST

    NST

*Free assistance during 30 days after delivery of the translation. This assistance only covers your integration needs and mostly only applies to strings in need to be shortened in order to fit your UI. Additional fees may be charged for any additional text.